7

 カエサルは、レナクァホやブストやガルバニを見て「こんな大きいものは、使わない時はどこに仕舞えばいいのかな。空に置けばいいかな」と言った。そこでセレ二タは、二つのボタンの着いたペンダント を作った。それは、レナクァホを呼ぶのに使う道具であった。ペンダントが出来上がると、ボタンを一つ押した。すると、レナクァホとブストとガルバニが、無人のまま飛んで行った。
 セレニタは居酒屋に入ると格好をつけてコーヒーを注文した。するとウェイターがコーヒーを入れた。セレニタは一口飲むなり「うげっ! まるで焦げた血みたいだ! 何でこんな物を皆上手そうに飲むんだ!?」と叫んだ。ウェイターは「ジュース出そうか」と言った。その時誰かが笑った。セレニタが振り向くと、大きなナメクジが居たので「 おじさんナメクジみたいだけどセレウコスなの?」と言った。すると大ナメクジは「何だと! おれは人間だ! このガキをブチ殺せ!」と叫んだ。同時に他の客達が一斉に立ち上がった。そして一人の東洋人が跳び蹴りをしかけて来たが、セレニタが避けたのでテーブルに突っ込んで頭からお茶をかぶって「熱ちぃ!」と叫んだ。そして矢を掴むと「殺してやる」と言って立ち上がった。セレニタが店を飛び出して逃げると大ナメクジと東洋人とその他大勢が後に続いた。その時黒服の男が現れた。セレニタはその脇を通り過ぎて走り続けた。そして黒服の男は大ナメクジ達の前に立ち塞がって戦い始めた。そしてセレニタが逃げてしまうのを見届けてから、彼らをまいた。
 Cæsar looked El Renacuajo and El Busto and Galvani, and said, “Those sorts of big things aren't put away. Where do you put those, you don't use when? You put those away into the sky, is that good?” And El Selenita made a pendant that is two-swiched. It is a tool that call El Renacuajo. And he completed to make it, and pressed one switch. Then El Renacuajo and El Busto and Galvani took off to the sky, without a pilot.
 El Selenita entered into a tavern. He ordered cofee in trying to look good. And a waiter poured a cup of cofee. And El Selenita took a sip, and abused, “Wow! It is like burnt blood! Why do everyone drink such this relishingly!?” And the waiter said to him, “Shall I serve you with a glass of juice?” Then someone laughed. And El Selenita looked back. Then a big slugexisted. And he said to the slug, “Mister! Are you Seleucus? You resemble a slug.” Then the slug shouted, “I'm a human! I ain't Seleucus! Kill the brat!” And others stood up in unison. And an Asian stood up and sprang on him. Then El Selenita avoided. And the Asian jumped into a table, and poured tea over himself, and cried, “Wow hot!” And he seized an arrow, and said, “I'm going to kill!” , and stood up. And El Selenita escaped. And the slug and the Asian, and others followed him. Then the man in black appeared. And El Selenita passed the side, and kept running. And the man in black blocked the slug and others' way, and started to fight with them. And he had be rushing showily, confirmed that El Selenita finished escaping, and threw off the track.
 日本語の漫画では、東洋人は「圧跳(あっちょう)」と叫んで跳びかかって来て、テーブルに突っ込んでお茶をかぶって「熱茶茶茶茶(あっちゃちゃちゃちゃ)」と叫び、矢をつかんで「殺刺手矢婁(ころしてやる)」と言います。高校時代に同級生が中国語を習い始めたので、その後はインチキ中国語はあまり書いてません。ペンダントを、遠隔操作に使うという設定は、六神合体ゴッドマーズの真似です。

8

 セレニタは、ペンダントのボタンを一つを押しながら、天に向かって「レナクァホーッ!」と叫んだ。するとレナクァホが空から飛んで来た。それは普段は35786キロ上空にいるが、彼が呼ぶと1秒から1.2秒で飛んで来る。35786キロ上空は、静止衛星軌道であり、宇宙空間である。日向は121度になり、日陰はマイナス121度にもなるので、レナクァホは内部に冷却パイプが張り巡らされている。表面近くでは、熱い部分のパイプの中にはガリンスタンが流れていて、冷たい部分のパイプの中にはノルマルプロピルアルコールが流れている。そして内部のエンジン部分のパイプの中には液体ガリウムが流れている。セレニタは冷却パイプを作る時、ソヴェツキー合金という名前を面白がってそれを使いたがったが、カエサルはエチルペルフルオロブチルエーテルの使用を勧めた。なぜならソヴェツキー合金の融点はマイナス78であって日陰の温度よりも暖かいうえに、それはセシウムカリウムとナトリウムから出来ているので非常に危険だからであった。セレニタはレナクァホに乗ると、北に向かって飛び立った。カエサルが「一々叫ぶ必要があるのか」と言うと、セレニタは「無いよ」と言った。するとカエサルは苦笑して「まあ、君は声が綺麗だけど・・・」と言った。そしてルルドに着くと、セレニタは降りて泉から水をくんだ。そして彼は更に北へ飛んだ。そしてノストラダムスの墓に来ると、掘り起こして棺を開けた。その時セレニタは手紙を見つけた。それはセレニタ宛で、その日の日付が書いてあった。手紙には「汝は月世界人と呼ばれているが、真実はプレイアデス人なり。そして汝は我の墓を暴くなり。その日に備えて我はこの手紙を書く。故に我を生き返らせる必要は無いなり。汝が死ぬ時、汝の住んでいる星の上に洪水が起こるなり。そして黒は汝の味方なり」と書いてあった。セレニタは、手紙を読むと「ぼくは死ねないのか」と言った。
 El Selenita pressed one switch of the pendant, and shouted to the Heaven, “El Renacuajo!” And El Renacuajo came flying from the sky. At ordinary times, El Renacuajo exists at a height of 35, 786 kilometers. El Selenita summoned when, it comes in from one second to 1 point 2 seconds. That place is the Geostationary Earth Orbit that is the outer space. The temperature in a sunny place rises to 121 degrees centigrade, and the temperature in the shade drops to minus 121 degrees centigrade, therefore El Selenita did spread heat pipes in the inside of El Renacuajo. Near the surface, galinstan circulates in the heat pipes at hot places, and normal propyl alcohol circulates in the heat pipes at cold places. And near the engines, liquid gallium circulates in the heat pipes. El Selenita had made the heat pipes when, he had gotten been amused at a name of sovetsky alloy, and had wanted to use it. But then Cæsar had recommended to use Ethyl Perfluorobutyl Ether, because the melting point of sovetsky alloy is minus 78 degrees centigrade that is hotter than the temperature in the shade, and sovetsky alloy consists of cesium and potassium and sodium, therefore it is very dangerous. And El Selenita got into El Renacuajo. And it took off toward the North. Cæsar said, “Do you need to shout severally?” And El Selenita said, “No I don't need.” And Cæsar smiled wryly and said, “Well..., your voice is fine....” And El Renacuajo arrived at Lourdes. And he got off, and drew water from a fountain. And he got into El Renacuajo. And it took off toward the North again. And it arrived at a tomb of Nostradamus. And he got off, and digged up, and opened the coffin. Then he saw a letter that was adressed to him, and was dated that day. The letter was written that, “You are called the Selenite. But you are a Pleiadian truly. You'll dig up my tomb, therefore I've written this letter. That is why you needn't revive me. You died when, a flood will happen onto your occupied planet. And the black is your friend.” El Selenita did read the letter, and said, “I musn't die on the Earth.”
 日本語版を描き始めた頃、六神合体ゴッドマーズという番組が放送されてました。それは主人公が死んだら地球が爆発するという設定だったので、真似をして主人公が死んだら洪水が起こるという設定にしました。セレニタのサークレットも実はマーグやロゼの真似で、当時ぼくが欲しかったカチューシャがモデルです。ぼくは男なので、買ってもらえませんでした。冷却パイプの中の液体ですが、ガリンスタンは融点がマイナス19度で沸点は1300度であり、エチルペルフルオロブチルエーテルは融点がマイナス138度で沸点が76度であり、ガリウムは融点が30度で沸点は2403度です。ぼく自身は、最初は冷たい部分でソヴェツキー合金を使いたかったのですが、融点がマイナス78度であって、宇宙の日陰のマイナス121度よりも高いうえに、沸点を知らなかったので、没にしました。ソヴェツキー合金は、セシウムが73パーセント、カリウムが23パーセント、ナトリウムが4パーセントなので、水と激しく反応するので危険です。

9

 その時、黒服の男がそこに来た。その時カエサルがセレニタに「彼は王室近衛兵の息子だ」と言った。それからセレニタは彼に「ぼくは地球ではエル・セレニタと呼ばれているけど本当の名前はイノゴ・マトゥサレン・ペドロファウノ8世だ。父の名はイノゴ・エノック・ガニメデス7世、その父はイノゴ・ハレッド・ベレロフォンテ6世、その父はイノゴ・メレレエル・エネアス5世、その父はイノゴ・カイナン・フィレモン4世、その父はイノゴ・エノス・メランポ3世、その父はイノゴ・セット・フォロネオ2世、そしてその父がイノゴ・アダン・エピメテオ1世なんだ」と言った。その後カエサルが黒服の男の耳元で「地球にはカドモという名の英雄がおります。彼は町を建てました。そして地球にはエネアスという名の英雄もおりました。彼もまた町を建てました。セレニタは二人を混同しておられるだけでございます」と言った。そして黒服の男が「おれは地球ではエンディミオン・ミネーロと呼ばれているが、本名はクボ・メトゥサエル・プリンシペ6世だ」と言った。するとセレニタが彼に跪いた。しかしエンディミオンは「待て、地球の言葉でプリンシペは王子という意味だが我々の言葉では強い騎士という意味だ。あなたこそが我々の王子であります!」と叫んでセレニタに跪いた。そしてエンディミオンは続けた。「敵が来た時、あなたの父君は我々を脱出させました。その後我々の星は爆発しました。」
 そしてカエサルエンディミオンに「あなたは一人だけなのか。仲間はいないのか」と言った。エンディミオンは言った。「最初は私と父と、父の仲間達、そして友人達と、その両親達と共に宇宙船に乗っておりました。しかしこの地球に来た時、私は残骸の中に一人でいました。」
 Then a man with black hairs, wears black clothes, came to there. And Cæsar said to El Selenita, “He is a son of the Imperial Guards.” And El Selenita said to the man in black, “I am called El Selenita on the Earth, but my true name is Inogo Matusalén Pedrofauno VIII. I am a son of Inogo Henoc Ganimedes VII, the son of Inogo Járed Belerofonte VI, the son of Inogo Meleleel Eneas V, the son of Inogo Cainán Filemón IV, the son of Inogo Enós Melampo III, the son of Inogo Set Foroneo II, the son of Inogo Adán Epimeteo I.” And Cæsar said about the man in black's ears, “A hero who was called Cadmo, existed on the Earth. He built a town. And a hero who was called Eneas, existed on the Earth too. Similarly he built a town too. El Selenita confuses Cadmo and Eneas, only.” And the man in black said, “I am called Endimión Minero on the Earth. But my true name is Cubo Metusael Príncipe VI.” And El Selenita knelt at Endimión's feet. Then Endimión shouted, “Wait! Príncipe is an Earthian word for prince, but it means that a strong knight in our language! You are our prince!” , and knelt at El Selenita's feet. And he said, “The enemy came when, your father made us escape. And our planet exploded.” And Cæsar said to Endimión, “Are you alone? Haven't you friends?” And Endimión said, “At first, I took a spacecraft with my father, my father's colleague, my friends, and their own parents. But I arrived at the Earth when, I was alone in the wreck of the spacecraft.”
 イノゴ5世のフルネームはイノゴ・メレレエル・カドモ5世とイノゴ・メレレエル・エネアス5世の二種類があり、どちらが正しいかが解りませんでした。それで英訳する際に、カエサルの台詞を書き足しました。プリンシペとはスペイン語で「王子」ですが、単に王子様が家来に頭を下げるなどというギャグを描きたかっただけで、特に意味はありません。

10

巨大化版

 ある日、空中に大きな三つ又の鉾が現れた。それが地面を刺すと地震が起こって地下水が吹き出した。その時、セレニタとカエサルはテレビを見ていた。カエサルが「あの三つ又の鉾はネプチューンだ」と言った。そこでセレニタは「レナクァホー!」と叫んで崖から跳び降りた。するとレナクァホが飛んで来てセレニタを跳ね飛ばした。セレニタは紐をレナクァホに投げて巻き付けると、紐を引っ張ってレナクァホに乗り込んだ。レナクァホはミサイルを撃った。しかしネプチューンが細いので、ミサイルは狙いをはずれた。そこでセレニタは「ラナー!」と叫んだ。するとレナクァホの尾が縮んで底面に回って収納され、ウエボへと変形した。そしてカエルの顔をした人間の上半身の形をしたブストが降下して来て、下半身の形をしたガルバニ が上昇して来てウエボをはさんだ。ブストは胴の切断面に、大きな穴が一つと、小さな穴が二つあった。そしてガルバニは、パンツ部分の中ががらんどうであり、スペーサーブロックが、関節を持つ柱でパンツ部分の中の底面に繋がっていた。そのスペーサーブロックには、大きな穴が一つと、突起が二つついていた。ウエボはガルバニのスペーサーブロックの穴にはまり、次にブストの大きい穴にはまり、同時にスペーサーブロックの突起が、ブストの小さい穴二つにはまった。こうして合体が完了して、ラナというカエルのロボットになった。その身長は21.47メートル、体重は265.4トンであった。そしてラナはネプチューンをつかむ とへし折った。

THE INCREASED SIZE EDITION

 One day, an enormous trident appeared in the air. It picked the ground when, an earthquake happened and water spouted. Then El Selenita and Cæsar were watching a television. Then Cæsar said, “That trident is Neptune.” And El Selenita jumped off from a precipice, and shouted, “El Renacuajo!” And El Renacuajo came flying, and sent flying him. And El Selenita had been knocked flying, threw a string to El Renacuajo. And the string twined itself around El Renacuajo. And El Selenita drew the string, and got into El Renacuajo. El Renacuajo launched missiles. But Neptune was thin, therefore the missiles fell wide of the mark. And El Selenata shouted, “La Rana!” And El Renacuajo transformed into El Huevo . Its tail shrank, and turned and got been contained into its base. And El Busto that shaped like the upper half of the body of a frog-headed man, came falling. And Galvani that shaped like the lower half of the body, came rising. And those did put El Huevo between thoseselves. El Busto has a large mortise and two small mortises, on the sectional surface of the body. And the briefs part of Galvani is hollow, and a spacer block was connected to the bottom of the briefs part, with a jointed pillar. The spacer blok has a large mortise, and two tenons. El Huevo got into the mortise of he spacer blok of Galvani. And it got into the large mortise of El Busto. And then the two tenons of the spacer block of Galvani got into the two small mortises of El Busto at the same time, and combined . Thus La Rana the frog robot got been completed. It was 21 point 47 meters tall, and weighed 265 point 4 metric tons. And La Rana held Neptune, and snapped.

狭室化版

 ある日、空中に大きな三つ又の鉾が現れた。それが地面を刺すと地震が起こって地下水が吹き出した。その時、セレニタとカエサルはテレビを見ていた。カエサルが「あの三つ又の鉾はネプチューンだ」と言った。そこでセレニタは「レナクァホー!」と叫んで崖から跳び降りた。するとレナクァホが飛んで来てセレニタを跳ね飛ばした。セレニタは紐をレナクァホに投げて巻き付けると、紐を引っ張ってレナクァホに乗り込んだ。レナクァホはミサイルを撃った。しかしネプチューンが細いので、ミサイルは狙いをはずれた。そこでセレニタは「ラナー!」と叫んだ。するとレナクァホの尾が縮んで底面に回って収納され、ウエボへと変形した。そしてカエルの顔をした人間の上半身の形をしたブストが降下して来て、下半身の形をしたガルバニ が上昇して来てウエボをはさんだ。ブストは胴の切断面に、大きな穴が一つと、小さな穴が二つあった。そしてガルバニは、パンツ部分の中ががらんどうであり、スペーサーブロックが、関節を持つ柱でパンツ部分の中の底面に繋がっていた。そのスペーサーブロックには、大きな穴が一つと、突起が二つついていた。ウエボはガルバニのスペーサーブロックの穴にはまり、次にブストの大きい穴にはまり、同時にスペーサーブロックの突起が、ブストの小さい穴二つにはまった。こうして合体が完了して、ラナというカエルのロボットになった。その身長は11.74メートル、体重は43.1トンであった。そしてラナはネプチューンをつかむ とへし折った。

THE NARROWED COCKPIT EDITION

 One day, an enormous trident appeared in the air. It picked the ground when, an earthquake happened and water spouted. Then El Selenita and Cæsar were watching a television. Then Cæsar said, “That trident is Neptune.” And El Selenita jumped off from a precipice, and shouted, “El Renacuajo!” And El Renacuajo came flying, and sent flying him. And El Selenita had been knocked flying, threw a string to El Renacuajo. And the string twined itself around El Renacuajo. And El Selenita drew the string, and got into El Renacuajo. El Renacuajo launched missiles. But Neptune was thin, therefore the missiles fell wide of the mark. And El Selenata shouted, “La Rana!” And El Renacuajo transformed into El Huevo . Its tail shrank, and turned and got been contained into its base. And El Busto that shaped like the upper half of the body of a frog-headed man, came falling. And Galvani that shaped like the lower half of the body, came rising. And those did put El Huevo between thoseselves. El Busto has a large mortise and two small mortises, on the sectional surface of the body. And the briefs part of Galvani is hollow, and a spacer block was connected to the bottom of the briefs part, with a jointed pillar. The spacer blok has a large mortise, and two tenons. El Huevo got into the mortise of he spacer blok of Galvani. And it got into the large mortise of El Busto. And then the two tenons of the spacer block of Galvani got into the two small mortises of El Busto at the same time, and combined . Thus La Rana the frog robot got been completed. It was 11 point 74 meters tall, and weighed 43 point 2 metric tons. And La Rana held Neptune, and snapped.
 ウエボはスペイン語で「卵」、ラナはスペイン語で「カエル」という意味です。ラナのデザインは、ガンダムの顔をカエルに変えて、コア・ファイターを前後逆にして翼を取っただけという、安易な物です。 当初は、普段黒猫と共に歩き、ひよこのロボットに乗って空を飛び、カエルのロボットに乗って海に行き、超能力で戦う話にするつもりでした。しかし、ガンダムコアファイターを前後逆にして羽根を取ったらオタマジャクシみたいになる事に気がついて、ひよこのロボットを作る場面をレナクァホに変更して、カエルのロボットと合体するという設定にしました。この変更により、ラナが海から現れる場面は無くなり、超能力で戦う場面も描かずじまいになりました。ラナの身長を12メートルにした理由は、1/60スケールのガンダム(実物は18メートル)が30センチであっても、同スケールのアムロが小さくて顔が見えなかったから、ロボットは少し小さめにしようとしました。12メートルだと、戦車に多い1/35スケールの場合は34.3センチくらいであり、セレニタの身長は132センチなので、同スケールだと3.8センチくらいになって、何とか顔が見えるだろうと思ったからです。ちなみにラナの体重は、学校の先生に、大きさが12メートルだと言ったら、40トンくらいかなと言いました。また、先生が、人間の上半身と下半身の重さの比率は6対4くらいだと言ったので、ガルバニ(下半身)を16トンにして、レナクァホ(操縦席兼脱出ポット)はぼく自身が目分量で5トンにして、ブスト(上半身)は、40-(16+5)=19で、19トンにしました。2012年2月にはてなで、http://q.hatena.ne.jp/1329628815 の質問をしました。この質問をした後、ロボットの作り方や素材を調べてましたけど、難し過ぎたのでやめてしまいました。それから、操縦室の大きさを計算したら、ラナの身長はラナの身長は、21メートルくらいは無ければいけない事が分かりました。そこで、操縦室のデザインを変えずにラナを大型化した巨大化版と、ラナの身長を12メートルのままにして、操縦室を小さくした狭室化版の二つを作りました。12メートルと21メートルだと、1/36と1/63が同じ大きさになるのですが、どちらのスケールも、商品を見た事が無いので、1/35と1/64が同じ大きさになるように、身長を11.75メートルと21.47メートルにしました。また、質問をした後、第6話に、装甲材質と、動力源について書き足しました。

11

巨大化版


 ある日、巨大なヒョウタンが空中に現れた。それは傾いて、地上に水をこぼした。そこでセレニタは崖から跳び降りて「レナクァホー!」と叫んだ。するとレナクァホが飛んで来てハッチを開いた。セレニタはハッチの内側に当たって、操縦席の中をあっちこっちに弾んだ後、座ってハッチを閉じた。そしてレナクァホは現場に行った。現場に着くと、セレニタは「ラナー!」と叫んだ。するとレナクァホはウエボに変形してブストとガルバニと合体してラナになった。その時カエサルが「あのヒョウタンはバッカスだ」と言った。セレニタが「エクステンドー!」と叫ぶと、ラナは口から舌を出した。その舌は、マジックハンドとフレキシブルアームで出来ていて、棒を持っていた。そのマジックハンドの親指は、掌底にある溝を動くので、それは必要に応じて右手にも左手にもなる。そしてラナの手がその棒を取ると、舌は引っ込んだ。そしてその棒が特殊警棒のように長くなって、ヒート・エクステンドになった。刃の部分は、二硼化チタン・窒化硼素ナノチューブ複合材で出来ていた。そしてその刃が発熱して輝いた。そしてラナはジャンプしてヒート・エクステンドバッカスを切ろうとしたが、バッカスが水平に動いて避けたのでラナは落ちた。ラナが起きあがると、セレニタは「バルカァン!」と叫んだ。するとラナは鼻の穴から64mmバルカン砲を発射した。砲身は、トランスミューターで最密縮退水-1-1-16を、ビスマス合金製の砲弾に変換して射出すのである。そしてバッカスは砕けて落ちた。

THE INCREASED SIZE EDITION

 One day, an enormous gourd appeared in the air. It inclined itself, and spilled water onto the ground. Then El Selenita jumped off from a precipice, and shouted, “El Renacuajo!” And El Renacuajo came flying, and opened the hatch. And El Selenita bumped against the inside of the hatch, and got been bounced from side to side violently, in the cockpit, and sat down and closed the hatch. And El Renacuajo went to the scene. El Renacuajo arrived at there when, El Selenita shouted, “La Rana!” And El Renacuajo transformed into El Huevo, and combined with El Busto and Galvani. And La Rana got been completed. Then Cæsar said, “That gourd's name is Bacchus.” El Selenita shouted, “The Extendo!” And La Rana did put its tongue out from its mouth. The tongue consists of a manipulator and a flexible arm. The thumb of the manipulator moves on the groove of the bottom palm, therefore it can be the right hand and the left hand as necessary. And it had grasped a hilt. And La Rana took and grasped the hilt when, the tongue got been retracted. And the hilt got longer like a expandable baton. And it became into an extendo . Its portion of the blade consists of Titanium diboride/Boron nitride nanotubes Composite. And it heated and started to shine. And La Rana sprang above to Bacchus, and tried to cut with the extendo. But Bacchus moved horizontally. And La Rana fell down, and got up. Then El Selenita shouted, “Vulcan!” And La Rana fired 64 millimeters Vulcan guns from its nostrils. The gun barrels converted closest-degenerate water-1-1-16 into cannonballs of bismuth alloy, with a transmuter, and project. And Bacchus got been broken and fell.

狭室化版

 ある日、巨大なヒョウタンが空中に現れた。それは傾いて、地上に水をこぼした。そこでセレニタは崖から跳び降りて「レナクァホー!」と叫んだ。するとレナクァホが飛んで来てハッチを開いた。セレニタはハッチの内側に当たって、操縦席の中をあっちこっちに弾んだ後、座ってハッチを閉じた。そしてレナクァホは現場に行った。現場に着くと、セレニタは「ラナー!」と叫んだ。するとレナクァホはウエボに変形してブストとガルバニと合体してラナになった。その時カエサルが「あのヒョウタンはバッカスだ」と言った。セレニタが「エクステンドー!」と叫ぶと、ラナは口から舌を出した。その舌は、マジックハンドとフレキシブルアームで出来ていて、棒を持っていた。そのマジックハンドの親指は、掌底にある溝を動くので、それは必要に応じて右手にも左手にもなる。そしてラナの手がその棒を取ると、舌は引っ込んだ。そしてその棒が特殊警棒のように長くなって、ヒート・エクステンド になった。刃の部分は、二硼化チタン・窒化硼素ナノチューブ複合材で出来ていた。そしてその刃が発熱して輝いた。そしてラナはジャンプしてヒート・エクステンドバッカスを切ろうとしたが、バッカスが水平に動いて避けたのでラナは落ちた。ラナが起きあがると、セレニタは「バルカァン!」と叫んだ。するとラナは鼻の穴から35mmバルカン砲を発射した。砲身は、トランスミューターで最密縮退水-1-1-16を、ビスマス合金製の砲弾に変換して射出すのである。そしてバッカスは砕けて落ちた。

THE NARROWED COCKPIT EDITION

 One day, an enormous gourd appeared in the air. It inclined itself, and spilled water onto the ground. Then El Selenita jumped off from a precipice, and shouted, “El Renacuajo!” And El Renacuajo came flying, and opened the hatch. And El Selenita bumped against the inside of the hatch, and got been bounced from side to side violently, in the cockpit, and sat down and closed the hatch. And El Renacuajo went to the scene. El Renacuajo arrived at there when, El Selenita shouted, “La Rana!” And El Renacuajo transformed into El Huevo, and combined with El Busto and Galvani. And La Rana got been completed. Then Cæsar said, “That gourd's name is Bacchus.” El Selenita shouted, “The Extendo!” And La Rana did put its tongue out from its mouth. The tongue consists of a manipulator and a flexible arm. The thumb of the manipulator moves on the groove of the bottom palm, therefore it can be the right hand and the left hand as necessary. And it had grasped a hilt. And La Rana took and grasped the hilt when, the tongue got been retracted. And the hilt got longer like a expandable baton. And it became into an extendo . Its portion of the blade consists of Titanium diboride/Boron nitride nanotubes Composite. And it heated and started to shine. And La Rana sprang above to Bacchus, and tried to cut with the extendo. But Bacchus moved horizontally. And La Rana fell down, and got up. Then El Selenita shouted, “Vulcan!” And La Rana fired 35 millimeters Vulcan guns from its nostrils. The gun barrels converted closest-degenerate water-1-1-16 into cannonballs of bismuth alloy, with a transmuter, and project. And Bacchus got been broken and fell.
 日本語の漫画では、ビームサーベルですけど、原理が分からなかったので、英訳した後、ヒート・エクステンドに変えました。弾丸によく使われてる鉛は有害なので、密度や融点が近いビスマス合金に変更しました。

12

 ある日、空中に巨大なカカシが現れた。カカシがダムの前に来た時、その両腕からいきなりハンマーがぶら下がった。そして鎖自体が動いてダムにハンマーを叩きつけ始めた。セレニタは「レナクァホー!」と叫んで崖から跳び降りた。すると彼は谷底に落ちて、その上をレナクァホが通り過ぎた。そしてセレニタはレナクァホに跳びついて乗り込んだ。セレニタがカカシを見つけた時、カエサルが「あれはピグマリオンだ。元々我々が建設工事のために開発した物だ」と言った。それからセレニタは「ラナー!」と叫んだ。するとレナクァホはウエボに変形すると、ブストとガルバニと合体してラナになった。セレニタが「エクステンドー」と叫んで、ラナがヒート・エクステンドを取り出してピグマリオンを切ろうとしたが、ピグマリオンはそれを避けてハンマーを飛ばして来た。ラナはそのハンマーを避けると、口を開いた。セレニタは「ラァイフル!」と叫んだ。するとラナの舌がπの字型の物を掴んで出て来た。舌は、フォアグリップであるπの足の一本を掴んでいて、他の一本の足はグリップであった。そしてラナの右手がグリップを握った。そしてフォアグリップに付いていた照準器が、砲身を軸にして回転して上に行った。そして折りたたまれて曲がっていた砲身が真っ直ぐになった。こうして、そのπの字型の物体は、ビーム・ライフル に変形した。ラナが引き金を引くと、ライフルは、トランスミューターで最密縮退水-1-1-16を陽電子に変換して、ポジトロン・ビームとして射出し、そしてラナはピグマリオンを撃ち抜いた。
 One day, an enormous scarecrow appeared in the air. The scarecrow arrived floating at a dam when, two flails got been hung down from its arms those had been without taking anythings abruptly. And the chains started to move themselves, and did hit and hit the flails against the dam. Then El Selenita jumped off from a precipice, and shouted, “El Renacuajo!” And he fell onto the bottom. And El Renacuajo passed above him. And El Selenita jumped at El Renacuajo, and got into it. El Selenita found the scarecraw when, Cæsar said, “That is Pygmalion. It was our construction worker from the first.” And El Selenita shouted, “La Rana!” And El Renacuajo transformed into El Huevo, and combined with El Busto and Galvani. And La Rana got been completed. El Selenita shouted, “The Extendo!” And La Rana took out a heat extendo, and tried to cut Pygmalion. Then Pygmalion avoided the heat extendo, and threw one flail. And La Rana avoided it. And El Selenita shouted, “The Rifle!” And La Rana did put its tongue that had grasped a π-shaped thing, out. That one leg of the π-shaped thing that was the fore grip which La Rana's tongue had grabbed. And the another leg was the grip. And La Rana's right hand grabbed the grip. And a sighting device that had been attached onto the fore grip, rotated to the upper part, on the barrel as an axis. And the barrel had been bent that straightened itself. Thus, the π-shaped thing transformed into a beam rifle . And La Rana fired the beam rifle. Then the beam rifle convert closest-degenerate water-1-1-16 into positrons, and projected a positron beam. And it defeated Pygmalion.
 ラナのビーム・ライフルが、ポジトロン・ビームを出すのは、ゴッドマーズのゴッドファイヤーが、陽電子で出来ているのがモデルです。

13

 ある日、巨大な雪のボールが空中に現れた。それはそのまま全く動かなかった。学者達は「三年ほどで融けるだろう」と言った。そこで消防士達は、消火器の様な形をした火炎放射器を持ち出して来て、雪のボールに向けて火を放ち始めた。その時セレニタは「レナクァホー!」と叫んで崖から跳び降りた。するとレナクァホが飛んで来て彼の下を通り過ぎて、セレニタは谷底に落ちた。そしてレナクァホは戻って来て彼の上に着陸した。セレニタは這い出してレナクァホに乗り込み、レナクァホは飛び立った。セレニタが「ラナー!」と叫ぶとレナクァホはウエボに変形してブストとてガルバニと合体してラナになった。カエサルは「あの雪の玉はボレアスだ。今故障しているようだな。攻撃のし放題だ」と言った。セレニタは「エクステンドー!」と叫んだ。そしてラナはヒート・エクステンドボレアスを真っ二つに切った。
 One day, a big snow ball appeared in the air. The snow ball didn't move at all. Then scholars said, “The snow ball will thaw in three years.” And fire fighters fired fires against the snow ball, with their own fire belchers those are shaped like a fire extinguisher. Then El Selenita jumped off from a precipice, and shouted, “El Renacuajo!” And El Renacuajo came flying and passed below him. And El Selenita fell onto the bottom. And El Renacuajo came back and landed onto him. And El Selenita crawled out and got into El Renacuajo. And El Renacuajo took off. El Selenita shouted, “La Rana!” And El Renacuajo transformed into El Huevo, and combined with El Busto and Galvani. And La Rana got been completed. Then Cæsar said, “That big snow ball is Boreas. It seems to be out of order now. You may attack as you like.” And La Rana did cut Boreas into two exact halves, with the heat extendo.