4

 その夜、黒ずくめの男 がセレニタの家の前に来た。外から手が届く範囲内の麦がそのままだったので、男は麦を引き抜いて囓った。そして少し離れた所にある配水管の中に入って寝た。

 セレニタの家の近くの天文台 に、アルベルシアノという名の天文学者がいた。彼がプレイアデス星団を見た時、それは赤くなっていた。彼は言った。「9年前、379.27光年離れた5.13等の原アステローペが分裂して、386.91光年離れた5.76等のアステローペIと、354.14光年離れた6.43等のアステローペIIになった。赤く変わったのはその分裂 と関係あるのか?」


At that night, a man who was full of black came to front of El Selenita's house. Then wheat of the range which a hand reaches from the outside that was untouched at all, therefore the man in black pulled the wheat, and bit. And he entered into a drainpipe at some distance from there, and slept.

An astronomer existed at an observatory in El Selenita's neighborhood. His name was El Alberciano. He saw the Pleiades when, those had turned color into red. And he said, “Nine years ago, one Pleiad Primitive Asterope the 5 point 13rd-magnitude star that was 379 point 27 light years distant that divided into two stars those are Asterope I the 5 point 76th-magnitude star that is 386 point 91 light years distant, and Asterope II the 6 point 43rd-magnitude star that is 354 point 14 light years distant. Is the change of red related to the division ?”

 日本語の漫画では、単に明るかった原アステローペが二つの暗い星に分裂しただけという描写です。一つの恒星が二つに分裂する現象は有り得ませんので、英訳する際に、星の材質が光る水銀の様な物と仮定して、物理シミュレーションソフトにアステローペIの等級と距離と、アステローペIIの等級と距離を入力してそれぞれの質量を求め、それらを合計して原アステローペの質量としました。次に、原アステローペがはじけて欠片がそれぞれアステローペIとアステローペIIの位置に来る場所を何度もシミュレートし直して探しました。そして最後にその距離と質量を入力して等級を求めました。また、アルベルシアノとはスペイン語で「小惑星アルベルト人」という意味です。日本語の漫画では特に名前はありません。