1

 スコッツェラ夫人がアメリカ合衆国で、最初の女大統領になった時、スペース・シャトルが月から地球に来た。そして一人の少女がそのスペース・シャトルに乗っていた。彼女は鳶色の髪をしていて、女の服を着ていた。シャトルが地球に着いた時、彼女は全く動けなかった。何人かのアテンダントが来て、彼女に声をかけた。すると彼女は「私は重たいシュミーズを着てます。どうか脱がして下さい」と言った。するとアテンダント達は、彼女の服を脱がし始めた。彼女は黒いシュミーズの姿になった。それは思い素材で出来ていた。アテンダント達は、シュミーズをを裾からまくり上げようとしたが、持ち上げられなかった。彼女は「そのシュミーズは六十八キロだから、地球では四百八十キロになるわ。ハサミで切ってもいいわ」と言った。するとアテンダント達はハサミでシュミーズを切った。そして彼女は立ち上がって、服を着始めた。そして彼女はスペース・シャトルを降りた。彼女が横断していた時、信号が赤になったので、彼女は走り出した。すると速く走る事が出来たので、彼女は驚いた。なぜなら月では、太った人が地面をしっかりと踏んで速く走れるのに対して、痩せた人は体が軽すぎて足が滑るので、速く走れないからである。彼女は横断し終わると嬉しくなって、「私の体重は月では八点五キロだったから、地球では五十一キロだわ」と独り言を言った。そしてホテルを探し始めた。そして彼女はホテル・ガミールを見つけた。ガミール とはアラビア語で「美しい」という意味なので、彼女は息を弾ませて、そのホテルに入って行った。その時ホテルの中は床が水浸しであり、エアコンからは湯気が噴き出していて、シャンデリアが次々に落ち始めた。それで彼女をはそのホテルを出ると、隣りに建っているホテル・イスカンダリアに行った。彼女は宿帳に、名前をアーティミドア・リーヴライン(Artemidor Lievrein)と書いた。彼女は実は男性であった。アーティミドアは部屋に入った。すると部屋にはハンガーが無かったが、ミロのヴィーナスのレプリカがあったので、コートをヴィーナスにかけた。そして彼は母親に電話をかけた。母親はダイアナという名前であった。ダイアナはドイツ語しか話せないので、アーティミドアはドイツ語で話した。アーティミドアは「今、ホテル・イスカンダリアに着いたよ・・・」と話し始めた。そして話が終わる時に、ダイアナは「・・・それじゃまたね。猫は飼っちゃだめよ」と言って電話を切った。
At that time, Mrs. Skotzella was inaugurated as the first Presidentess in USA. A space shuttle came from the Moon onto the Earth. A girlexisted in the space shuttle. She was auburn haired, and wore clothes of woman. The space shuttle arrived at the Earth when, she wasn't able to move at all. Then several syewardesses came and called out to her. And she said, “I wear a heavy chemise. Please help me off with it.” And they started to undress her. She wore a black chemise. It consisted of a heavy material. They tried tuck up the chemise, but it didn't get turned up. She said, “The chemise weights 68 kilograms. It weights 480 kilograms on the Globe. You may cut it with scissors.” She called the Earth, ‘the Globe.’ And they started to cut it with their own scissors. And she left off her cut chemise, and stood up, and wore the clothes again. And she got off the space shuttle. She walked across. Then a signal changed into red. And she started to run. Then she was able to run fast, therefore she got been surprised. Because on the Moon, fat men step on the ground tightly, and run fast; but slim men are too light, therefore they can't run fast. And she finished crossing, and got been glad in her heart, and said to herself, “My weight was 8 point 5 kilograms on the Moon, therefore it is 51 kilograms on the Globe.” And she startrd to search for a hotel. And she found Hotel Gamīl. Gamīlis Arabic for ‘Beautiful’ , therefore she went into there, in high spirits. Then the floor was flooded. And the air-conditioners were blowing out steam. And the chandeliers started to fall successively. And she went out, and went into Hotel Iskandaria that existed on the neighbor. She wrote her name on a visitor's book, “Artemidor Lievrein.” In reality she was a male. Artemidor went into a room. A coat hunger didn't exist in the room. But Venus of Milo existed in there, therefore he dressedit. And he telephoned to his mother. Her name was Diana. She can speak German only, therefore then he spoke in German. Artemidor said, “Now, I get stayed at Hotel Iskandaria...” .... Diana said, “That well do! Don't keep cats.” And she rang off.

 アーティミドアという作品は、1993年秋に日本語の漫画を描き始めて、1996年春に、未完成のまま中断しました。そして2001年秋に英語の小説にし始めて、2008年夏に、完結編まで書き終わりました。
 アーティミドアは、月の女神のアルテミスに似た男性名で、夢占いの本を書いたアルテミドロスのドイツ語綴りの、英語読みです。リーヴラインは、フランス語で野ウサギという意味の、リエヴルを変形して作りました。
 最初はフランス人という設定のつもりでしたが、同級生では、ドイツ語を習っている人の方が数が多いので、主人公が話す言葉は書きやすい方がいいと思って、漫画を描き始める直前に、ドイツ人という設定に変更しました。
 ホテルの名前は、二つともアラビア語で、イスカンダリアは「アレクサンドリア」、ガミールは「美しい」という意味ですが、どちらも宇宙戦艦ヤマトイスカンダル星ガミラス星が元ネタです。

鎵銦錫