26

初版

 ある日、巨大なカマキリが現れた。セレニタは「ショルグーフ!」と叫んで崖から跳び降りた。するとショルグフが飛んで来て彼を跳ね飛ばした。セレニタはモスクの上に落ちて跳ね上がると、ショルグフの操縦室の中に落ちた。そしてショルグフは飛び立った。到着した時、ショルグフ・ドゥアルゴルに変形して降下して滑走しながら減速し始めた。そして止まってからディフダに変形した。そしてカマキリと戦い始めた。セレニタが「エクステンドー!」と叫ぶと、ディフダの右腿の側面のカバーが開いて、束が飛び出した。そしてディフダの右手が、その柄を掴んだ。そしてその棒が特殊警棒のように長くなってから、刃の部分が白熱してヒート・エクステンドになった。しかしそのカマキリが強過ぎたので、ディフダは負けそうになった。その時、アザーンが鳴ってカマキリは礼拝し始めた。するとディフダはヒート・エクステンドでカマキリをバラバラに切り裂いた。その時地上では、大勢の人達が土下座をして祈っていたので、セレニタはディフダから降りると「連続尻バットだー! 」と言って、フライパンで彼らの尻を叩きながら歩き始めた。

THE FIRST EDITION

 One day, a monstrous mantis appeared. Then El Selenita jumped off from a precipice, and shouted, “Shorguf!” And Shorguf came flying and sent flying him. And El Selenita fell onto a mosque, and sprang and fell into the cockpit of Shorguf. And Shorguf took a flight. Shorguf arrived when, it transformed into Shorguf Duargol, and descended and started to roll the ground, and started to decelerate. And it stopped when, it transformed into Difda. And Difda started to fight with the mantis. El Selenita souted, “The Extendo!” And a cover on the outside of Difda's right thigh, opened. And a hilt jumped out. And Difda's right hand grabbed the hilt. And the hilt got longer like a expandable baton. And the blade became white-hot, and became into a heat extendo. But the mantis was very strong, therefore Difda nearly got been beaten. Then the azan sounded. And the mantis started to worship. And Difda did cut the mantis in pieces with the heat extendo. Then many prayers were praying on the ground, therefore El Selenita got off and said “Consecutive spanky!” , and started to walk while hitting their hips, with a frying pan.

改訂版

 ある日、巨大なカマキリが現れた。セレニタは「ショルグーフ!」と叫んで崖から跳び降りた。するとショルグフが飛んで来て彼を跳ね飛ばした。セレニタはモスクの上に落ちて跳ね上がると、ショルグフの操縦室の中に落ちた。そしてショルグフは飛び立った。到着した時、ショルグフ・ドゥアルゴルに変形して降下して滑走しながら減速し始めた。そして止まってからディフダに変形した。そしてカマキリと戦い始めた。セレニタが「エクステンドー!」と叫ぶと、ディフダの右腿の側面のカバーが開いて、束が飛び出した。そしてディフダの右手が、その柄を掴んだ。そしてその棒が特殊警棒のように長くなってから、刃の部分が白熱してヒート・エクステンドになった。しかしそのカマキリが強過ぎたので、ディフダは負けそうになった。その時、アザーンが鳴ってカマキリは礼拝し始めた。するとディフダはヒート・エクステンドでカマキリをバラバラに切り裂いた。するとカエサルが「無防備な敵を倒したな! こいつは礼拝の途中に死んだから天国にいるだろう!」と怒鳴った。

THE REVISED EDITION

 One day, a monstrous mantis appeared. Then El Selenita jumped off from a precipice, and shouted, “Shorguf!” And Shorguf came flying and sent flying him. And El Selenita fell onto a mosque, and sprang and fell into the cockpit of Shorguf. And Shorguf took a flight. Shorguf arrived when, it transformed into Shorguf Duargol, and descended and started to roll the ground, and started to decelerate. And it stopped when, it transformed into Difda. And Difda started to fight with the mantis. El Selenita souted, “The Extendo!” And a cover on the outside of Difda's right thigh, opened. And a hilt jumped out. And Difda's right hand grabbed the hilt. And the hilt got longer like a expandable baton. And the blade became white-hot, and became into a heat extendo. But the mantis was very strong, therefore Difda nearly got been beaten. Then the azan sounded. And the mantis started to worship. And Difda did cut the mantis in pieces with the heat extendo. Then Cæsar shouted, “You get killed the defenseless enemy now! It gets died for the praying middle, therefore it will exist in Paradise!”
 作品中ではカマキリが祈り始めると同時にバラバラに切りますが、英訳する際に、イスラムの礼拝の仕方を調べました。なぜなら今ではアラビア文字を自分でも読めるからです。
挿絵の1は、キブラの方を向く。
2、両手を耳の高さに上げて「アッラーフ・アクバル」と言う。
3、両手を体の前で組み、コーランを読む。
4、「アッラーフ・アクバル」と言って腰を曲げて、「偉大なる我が主に称讃あれ」と三回言う。
5、真っ直ぐ立つ。
6、「アッラーフ・アクバル」と言って土下座をして「至高なる我が主に称讃あれ」と三回言う。
7、座ったまま頭を上げる。
8、土下座をする。
9、天を指差して「アッラーの他に神は無し」と言う。
10、右を向いて「アッサラーム」と言う。
11、左を向いて「アライクム」という。
3から8までを何回か繰り返します。
 日本語の漫画ではカマキリを倒した後、カエサルが怒らないばかりか、その後セレニタがディフダから降りて「連続尻バット!」と言いながら、お辞儀をしている人達の尻をフライパンで叩ききながら歩きます。しかしエジプト人の読者が怒っていたので、最後の文章を書き直しました。作品の内容を書き換えたのは、この箇所のみです。

THE EXPLANATION

 I am a Japanese.
 In 1981, I started to draw Inogo VIII that was a Japanese comic.
 In 1996, my friend met a traffic accident. She was the best at English, therefore I thought that If I could translate the English without helps. And I started to novelize my comics into English.
 In 1998, I translated the English into Japanese, on my own, for the first time.
 In 2004, I joined Internet, and announced my works those had been novelized into English. And I started to copy my works into HTML.
 One day an Egyptian vigitor came in my pages, and protested the last sentence, therefore I rewrote it.